[FITZGERALD, Edward]. The Rubaiyat of Omar Khayyam. Singapore: Fraser & Neave Ltd., .
Large 4to., green cloth-backed paper-covered boards, lettered in ink to upper cover; upper edge blue; 17 full-page drawings and numerous vignettes in black and white; with additional black and white designs comprising yin/yang, storks, and Lotus Library symbols to paste downs; unpaginated [LXXX]; p. 57 with censored overpainting of a heart over the symbolic genitals of the female figure, as is common; some light spotting to prelims and endpapers; some staining and rubbing to covers, particuarly edges and head/foot of spine; internally a very clean copy.
Stated first edition, numbered 314. A Lotus Library publication No. 1. The suspected print run was approximately 1000 copies.
A rare surviving example of Fitzgerald's translation of the Rubaiyat, with illustrations oscillating between symbolism, orientalism and Art Nouveau in character. The anonymous illustrator of the black and white plates is disputed. Some believe it to be Mera K. Sett, an artist who was based in Calcutta and produced a number of other illustrations for Rubaiyats. He was a follower of Aubrey Beardsley, and interpreted the poem in a comparitvely Western style. Another suggestion, based on differing interpretations of the monogram on the second page, is Will Gordon Mein, the British Artist, although this too is uncertain.
Scarce. Only a handful held in UK Libraries, one in the Netherlands, else no other copies worldwide.