KARAMZIN, Nicolai. Tales, from the Russian of Nicolai Karamsin. London, Printed for J. Johnson by G. Sidney, 1804.
8vo. Half calf over marbleed boards; spine ruled in gilt, red morocco lettering-piece; pp. xiv, 262, ; with two engraved plates, one being the stiple-engraved frontispiece; light rubbing to extremities; hinges weakened, but holding firm, light rubbing; bookplate removed; a few spots here and there, toning to paper, as usual; contemporary shelfmark label on spine; a good copy of an uncommon book.
A reissue of Russian Tales of 1803 with a new dedication and translator's preface. The translator has been identified by the British Library as A.A. Feldborg, who addresses Mr. A. de Gyldenpalm, His Danish Majesty's Charge D'Affaires at the Court of Great Britain (preface). This contains four short stories, Lisa, (Bednaia Liza, 1792) Flor Silin, Natalia, and Julia. Karamzin's best-known work, Lisa, is a classic of Russian sentimentalism. These works were first translated to English in 1803 by John Battersby Elringtort, and this, the 1804 edition, has identical translations to those in the earlier publication, despite being attributed to the Danish translator. This was edition printed for J. Johnson, a prominent 18th-century bookseller in London, best-known for publishing works by radical thinkers.